18.12.06

vragen van de dag (21)

Warum stand auf dieser Klausur heute "Answers should be in English"? Und was finden die Dozenten wohl von dem, was ich nach den ersten beiden Sätzen geschrieben habe: "Sorry, maar ik zit hier uren om een Engelse zin te bedenken. Ik zie er ook absoluut geen reden waarom het in het Engels moet. Ik ga door in het Nederlands. Bovendien hadden wij dat ook al aan een van u gevraagd." Und vor allem: Warum war diese Klausur so komplett anders als die Beispielfragen? Und müssen englische Wörter wie innate und congenital wirklich in Fragestellungen von Geschichtsklausuren für Austauschschüler vorkommen?

12.12.06

media markt

Eigentlich sieht ein niederländischer Mediamarkt genauso aus wie ein deutscher. Auf den Tüten steht "Ik ben toch niet gek" und man bekommt alles von Waschmaschinen über Computer bis hin zu digitalen Fotoapparaten.
Wie auch in Deutschland hängen über jedem Regal Schilder, die anzeigen, was wo liegt. Damit man auf den keine zehn Meter langen Regalen auch sofort sieht, an welchem Ende die CD-Rohlinge und wo die DVD-Rohlinge liegen. Thematisch liegt der Regalinhalt allerdings auch mal weiter auseinander. Auf zehn Metern liegen auf dem Regal zwischen Rolltreppe und Digitalkameras:

föhns | medische gereedschappen | erotiek | krulijzers

Haartrockner, Inhaliergeräte, Vibratoren, Frisierstäbe.

eten (3)

Wat is het verschil tussen een frikandel en een domblondje?
In een frikandel zitten hersens.*
So viel zum Thema niederländisches Fastfood. Oder zum Thema fiese niederländische Blondinenwitze.


* Was ist der Unterschied zwischen einer Frikandel und einer dummen Blondine? - In einer Frikandel ist Gehirn drin.

wie spreekt er nederlands?

Die niederländisch Sprechenden kriechen aus ihren Löchern hervor. Theres, Steffi und Augusto haben einen Zettel in den Aufzug gehängt: Wer Lust hätte, mit ihnen zu Abend zu essen und nur niederländisch zu sprechen, solle doch einfach am Sonntag kommen.
Es waren 15 Leute da. Ich habe unter den Austauschstudenten noch nie so viele des Niederländischen Mächtige auf einen Haufen gesehen. Die beiden [[bitte denkt euch an dieser Stelle den Plural von weiblichen Einwohnern von Flandern/Vlaanderen, ich bin mir da weder auf Deutsch noch auf Niederländisch 100%-ig sicher]], die da waren, auch nicht.
Es hat sogar sehr gut geklappt, fast alle haben sich konsequent dran gehalten. Auch wenn's aufgrund des hohen Deutschen-Anteils manchmal witzig war - vor allem, wenn gerade gar kein Niederländer, Flame, Niederländer oder zumindest Nicht-Deutsch-Sprecher daneben stand. Aber selbst dann fand ich es erheblich entspannender als Englisch - ich habe zumindest das Gefühl, auf Niederländisch erheblich flüssiger sprechen zu können als auf Englisch. Auch wenn ich immer noch einen ziemlich starken Akzent habe. Die Niederländer mögen mich bitte korrigieren.

Dass wir alle von einigen Leuten überhaupt nicht wussten, dass sie Niederländisch sprechen, hat einen ganz einfachen (aber nicht ganz so einfach nachvollziehbaren) Grund: Sobald die Niederländer merken, dass jemand ihre Sprache nur unzureichend beherrscht, antworten sie auf Englisch. An meinem dritten Tag in Amsterdam sagte jemand in einer Kneipe zu mir: "Du wirst hier viel lernen. Wer nur ein bisschen Niederländisch kann, wird überhaupt nichts lernen." Da ist was dran.

Das ganze ist besonders komisch, wenn man mal die Niederlande mit Deutschland vergleicht. Ich bin mir ziemlich sicher, dass die Niederländer erheblich stolzer auf ihr Land sind, als es die Deutschen sind. Sobald es aber um ihre Sprache geht, sieht die Sache ganz anders aus. Man erwartet überhaupt nicht, dass andere Leute die eigene Sprache lernen. Während man an einer deutschen Uni ohne ein Wort Deutsch gar nicht erst anzufangen bräuchte, ist es hier völlig normal, zu sagen: Ich möchte bei euch studieren, aber habe nicht vor, auch nur ein einziges Wort eurer Sprache zu lernen.

Witzig wird es dann, wenn man auf einmal dann doch Niederländisch kann. Zu zweit in der Schlange an der Kasse stehen, sich auf Deutsch unterhalten, und dann beim Bezahlen den anderen fragen: "Heb je nog een Eurotje?" - "Wacht maar effe..." Der Blick der Kassiererin ist unbezahlbar, garantiert.

Auf der anderen Seite sieht man immer wieder, wieviel es - trotz aller Englisch-reicht-auch-Einstellung - eben doch ausmacht, die Landessprache zu beherrschen. Wenn man ein paar Sekunden vor den anderen weiß, worum es geht. Wenn man nicht immer der blöde Tourist ist. Wenn man versteht, was alle um einen herum reden. Wenn man sich in laufende Gespräche einschalten kann. Wenn man angesprochen wird und antworten kann.

Wenn man mitreden kann.

10.12.06

oude foto's, toevallig teruggevonden (1)

Wann?         3.8.2002
Wo? Toronto
Was? Blick aus dem Flugzeug
Warum? Weltjugendtag

Wann?         3.8.2002
Wo? Toronto
Was? Blick von CN-Tower nach unten
Warum? Weltjugendtag

9.12.06

vraag van de dag (20)

Und wenn ich doch nach Münster gefahren wäre?

links?

Ich habe das Handelsblatt in der Küche liegen lassen. Nun ist es mir etwas peinlich, das Handelsblatt zu lesen, sodass ich auf Toms Frage, ob das meine Zeitung sei, nicht nur "yes" sage, sondern gleich hinzufüge: "Usually I don't read this kind of newspaper." Ah, dann ist ja alles klar: "So it's a left-wing paper?"
Tom ist Tscheche und ist unglaublich informiert und interessiert, kennt deutsche Parteien und Politiker und fragt ständig nach politischen Dingen in den Niederlanden und in Deutschland. Man kann sich auch stundenlang mit Tom unterhalten. Nur wenn irgendetwas den Hauch eines Verdachtes trägt, irgendwie links zu sein, dann ist eine Grenze überschritten. Der Kommunismus war schlecht, und deshalb brauchen wir jetzt das genaue Gegenteil. Das muss wohl so etwa dahinter stecken. Er hat eine wahre Phobie vor allem, was irgendwie das Phonem "sozial-" in sich trägt, ob es nun Sozialisten oder Sozialdemokraten sind. Alles das gleiche, alles gefährlich.
ich: "Die PvdA hat ja auch Stimmen verloren"
Tom: "Ich dachte, die Sozialisten wären die großen Gewinner der Wahl?"
ich: "Das war die SP, die sind linker als die PvdA und sind drittstärkste Partei geworden."
Tom: "Was? Es gibt eine linkere Partei als die PvdA?"
Die PvdA ist sozusagen die SPD der Niederlande und vielleicht noch mittiger als die SPD in Deutschland. Zu den momentanen Koalitionsgesprächen sagte Noch-Premier Balkenende von den Christdemokraten, dass er lieber mit der PvdA als mit der SP koalieren würde. Lieber, wohlgemerkt. Ausgeschlossen ist aber gar nichts.

Ich habe mal irgendwann gesagt, dass ich gegen die Wehrpflicht (und damit auch den Zivildienst) in ihrer jetzigen Form bin, weil es ungerecht ist, einen immer kleineren Teil der Bevölkerung zu einer Arbeit zu zwingen, da das den Gleichheitsgrundsatz verletzt. Prinzipiell finde ich aber den Grundgedanken nicht schlecht, wenn junge Menschen nach der Schule eine gewisse Zeit etwas für die Gemeinschaft tun oder auch tun müssen.
Keine allzu abseitige Meinung, dachte ich immer. Ich hab der ganzen Sache auch keine Bedeutung zugemessen, bis drei Tage danach Tom zu mir sagte: "I have thought about what you said about doing something for the community. It sounded very strange to me and I'm sure you can't use this expression in my country. But it sounded interesting."

Ich habe heute einen Artikel aus der taz in der Küche liegen lassen. Gut, dass hier keiner die taz kennt.

7.12.06

tutoyeren


In anderen Ländern gibt es ja immer so sprachlich-kulturelle Dinge, die man einfach nicht durchschaut. In den Niederlanden mein Favorit: Wann sagt man jij, wann besser doch u?
Gut, zu Gott sagt man U, aber gerade bei dem bin ich mir sicher, dass er mir das jij absolut nicht kwalijk nehmen würde. Bei den irdischen Fällen sind sich aber auch die Niederländer nicht so sicher (immerhin wechseln sie ab und an schon mal während eines Gesprächs mehrfach) und das Thema taugt offensichtlich auch für Karikaturen auf einer Packung vloeitjes: "Möchtest du Kaffee?" - "DU? Zu einem Klempner?" - "Oh, oh." Großer Fehler offensichtlich.
In der Uni wird man prinzipiell geduzt und man duzt auch die meisten Dozenten, einige aber wiederum nicht. Der Bankberater und der Arzt duzen dich, sollst du die auch duzen? Außerdem verwendest du das jij auch ständig in der Bedeutung men (also man). Wie ihr an den letzten beiden letzten Sätzen seht, geht das auch im Deutschen - im Niederländischen ist das aber der Normalfall und nicht die informelle Ausnahme. Die Zeitung Metro spricht ihre Leser mit jij an, und in politischen Diskussion duzen sich selbst die Kontrahenten öfter mal. Und dann wiederum wird man auf einmal von einem gleichaltrigen Supermarktkassierer gesiezt.
Es leben noch Leute, die ihre Großeltern siezen. Andere duzen so ziemlich alles und jeden. Und bei den Flamen ist das wieder anders, die sprechen oft ganz netjes sagen dank u wel. Während die Bibliothekarin zu mir immer nur alsje sagt und sich den letzten Teil vom "bitte" einfach spart.
Zum Glück ist der Übergang viel fließender als im Deutschen. Man kann also im Zweifelsfall einfach mal je sagen. Und außerdem hat man ja auch noch den Ausländer-Bonus, das man einfach nicht alles wissen muss.



der damitours-Sprachkurs

tutoyeren       duzen
jij, je         du
jou, je         dich
jouw, je        dein
u               Sie, Ihnen
uw              Ihr (besitzanzeigend)
alstublieft     bitte
alsjeblieft     bitte
dank u wel      danke
dank je wel     danke
netjes          ordentlich
iets kwalijk nemen   etwas übel nehmen

6.12.06

kapsel

Manche Internetseiten versuchen mehr oder weniger intelligent zu sein und versorgen mich mitten in deutschen Webseiten mit niederländischer Werbung, weil sie entweder verstehen, dass meine Vorzugssprache im Firefox auf Niederländisch steht oder merken, dass ich in den Niederlanden bin. Manchmal klappt das nicht ganz so, ist aber recht belustigend.
Mein Vertipper (angelamerkel.de statt angela-merkel.de) führt bei mir zu folgendem:

(Klickt bitte drauf, um's in groß zu sehen.)

Die Sache mit der "frisur" hat das automatische Script wohl doch nicht so ganz durchschaut. Denn das, was zweifellos gemeint ist, heißt auf Niederländisch kapsel.
Laut Van Dale ist das die wijze waarop het haar in model is gebracht, als Alternativen werden angeboten: coiffure, frisuur, haardracht, haarsnit, haartooi.
Und ob Niederländer verstehen, warum das so witzig ist, ist natürlich auch noch die zweite Frage.

sinterklaas

So, zuerst machen wir es uns gemütlich, schalten die passende Musik ein und nehmen speculaas und pepernoten zur Hand. Dann gehts weiter.
Niederlandetypisch muss ja heute ein Sinterklaaseintrag kommen, immerhin ist für viele Niederländer Sinterklaas das größere Fest als Weihnachten. Beim Einkaufen laufen die letzten Tage ständig mehr oder weniger anspruchsvolle Kinder-Sinterklaasliedjes, im Fernsehen läuft das Sinterklaasjournaal und Sinterklaas und die Zwarten Pieten sind mir unter anderem an der Tramhaltestelle und vor dem Aufzug begegnet. Weil heute, am 5. Dezember, pakjesavond (sozusagen die Bescherung) ist, haben die Erasmus-Leute ein sinterklaasfeestje für die Austauschstudenten organisiert, mit Wichteln und Sinterklaas und so. Ich werd mich morgen mal erkundigen, wie es war. Ich hatte nicht wirklich Lust, mir das auf Englisch anzutun. Und erklären lassen, wie das mit Sinterklaas jetzt genau ist, muss ich mir glaube ich auch nicht mehr. Zumindest habe ich die letzten Tage lange Zeit damit verbracht, meinen Mitbewohnern uit te leggen dass Sinterklaas nicht der Weihnachtsmann und alle beide nicht das Christkind sind, warum Sinterklaas eigentlich in Spanien wohnt und warum die bösen Kinder als Strafe nach Spanien müssen.
Wenn ihr euch noch schnell euren Eintrag in Sinterklaas' Buch anschauen wollt, ein paar Sint-Spiele spielen wollt oder schnell ein Gedicht braucht, dann geht mal schnell hierhin. Schnell deshalb, weil op een gegeven moment die Seite nur noch sagen wird: Sinterklaas kommt nächstes Jahr zurück.

5.12.06

couscous met ketchup

Nun, ihr sehts ja selbst. Für ein Radio im geschätzten eBay-Wert von 20 Euro und ein Funkgerät von etwa gleichem Wert hat es jemand für nötig befunden, mein Fenster einzuschlagen und außerdem eine fette (Brecheisen-[?]) Macke zu hinterlassen. Und das, wo man so ein Auto innerhalb von zehn Sekunden zerstörungsarm aufbrechen könnte.
Den ganzen Tag unterwegs gewesen, auf dem Weg zum Schrottplatz unglaublich verfahren, immer wieder der Reflex, Musik an zu machen.
Es gibt zwar Schrottplätze, die sich auf US-Schlitten spezialisiert haben, aber selbst die größten haben keine T3. Ganz anders als in Deutschland. Wieder nach Hause, in der Küche ist noch warmer Couscous über, das Gemüse und Fleisch leider nicht mehr. Couscous mit Ketchup. Am Ende dann bei VW angerufen, mich darüber gewundert, warum wir zwei Minuten darüber diskutieren, welche Scheibe ich brauche - meiner Meinung nach ist der Fahrersitz immer auf der linken Seite und außerdem vorne. Die Scheibe muss aus Deutschland importiert werden, das passiert aber nur, wenn ich vorher bezahle. Also auf zu VW, alles von vorne erklärt, bezahlt und nach Hause. Genau genommen in den Stau. Mein Versuch, den Stau zu umfahren, führt zu einer Art Skulptur: Jemand hat Türen, Frontmaske und Räder eines T3 zusammengeschweißt und weiß angemalt. Wär meine Kamera dabei, wär das das Foto für diesen Eintrag. Die linke Vorderscheibe fehlt immerhin auch, die andere nicht.
Dann noch Müllsäcke gekauft, um das Auto notdürftig vor dem Regen zu schützen. Ob's hält? Ich weiß es nicht, Windstärke 6 ist angesagt.
Jetzt erst mal was Leckeres kochen.

3.12.06

vraag van de dag (19)

Im Zusammehang hiermit: Was hört sich ungefähr an wie flesje oder plusje, benötigt batterijen und ist heel raar wenn man ein verhaaltje verzint und erzählt, dass es an ein Haus angebaut ist?



der damitours-Sprachkurs

het flesje        das Fläschchen
het plusje        das Pluszeichen
de batterij       die Batterie
heel raar         sehr merkwürdig
het verhaaltje    die kleine Geschichte
verzinnen         sich ausdenken

twee halen één betalen

zonder commentaar, maar niet zonder achtergrond

Das Einkaufsthema ist ja eigentlich schon gegessen, aber eine kleine aanvulling: So einfach ist das mit dem twee halen één betalen ab und zu gar nicht. Dass man bei Albert Heijn zum Beispiel dafür eine Kundenkarte braucht, had ik niet door und erst bei meiner Diskussion mit der Kassiererin rausgefunden.



der damitours-Sprachkurs

halen               holen
betalen             bezahlen
iets doorhebben     etwas durchschauen
de aanvulling       die Ergänzung

's gravenhage

Geschichte der Niederlande vor dem Ridderzaal

Fotografieren ist - anders als im Bundestag - verboten im Gebäude der Tweede Kamer in Den Haag. Das ist schade bei einem Gebäude, dass der Architekt - wie uns unser Führer Maarten erklärt - als Symbol der Offenheit der Politik für jeden mit einem einkaufspassagenbreiten Durchgang ausgestattet hat, der es ermöglicht, auf dem Rückweg vom Einkaufszentrum das politische Zentrum zu durchmessen. Sicherheitsschleuse und Sicherheitsdienst sorgen allerdings dafür, das wir die Einzigen sind, die an diesem Morgen in der weitläufigen Passage stehen und uns die Symbolik der Architektur erklären lassen. Der Wunsch des Architekten wurde nie Wirklichkeit: Angst vor Anschlägen.




Ob man sich die Niederlande im Format 1:25 angucken muss, wenn das Original quasi vor der Tür liegt, muss jeder für sich entscheiden. Immerhin haben die Macher offensichtlich einen gewissen Hang zur Selbstironie - auch und gerade weil das Vorbild echt ist: