18.12.06

vragen van de dag (21)

Warum stand auf dieser Klausur heute "Answers should be in English"? Und was finden die Dozenten wohl von dem, was ich nach den ersten beiden Sätzen geschrieben habe: "Sorry, maar ik zit hier uren om een Engelse zin te bedenken. Ik zie er ook absoluut geen reden waarom het in het Engels moet. Ik ga door in het Nederlands. Bovendien hadden wij dat ook al aan een van u gevraagd." Und vor allem: Warum war diese Klausur so komplett anders als die Beispielfragen? Und müssen englische Wörter wie innate und congenital wirklich in Fragestellungen von Geschichtsklausuren für Austauschschüler vorkommen?